Dla każdego italianisty bardzo ważny jest fakt, że choć Włochy są krajem jednonarodowościowym, to praktycznie w każdej części kraju można spotkać się z różnymi dialektami. Nawet należąca do Włoch Sardynia uważana jest przez jej ludność za oddzielny kraj, którego mieszkańcy władają odrębnym językiem, jednak oficjalnie jest to język włoski opatrzony charakterystyczną gwarą.
Z tego powodu Włosi od wielu lat maja problemy z opracowaniami leksykograficznymi swojego języka. Filologom włoskim nie są więc obojętne żadne wydania profesjonalnych słowników języka włoskiego.
Jednym z najistotniejszych dzieł zwieńczających prace włoskich leksykografów jest bez wątpienia pierwszy słownik historyczny języka włoskiego „Tesoro della Lingua Italiana delle Origini. Il primo dizionario storico dell’italiano antico che nasce direttamente in rete”. Powstał on we Florencji dzięki pracom badaczy Opera del Vocabolario (Ovi). Instytut podjął się również nowych przedsięwzięć m.in. organizując seminaria nad leksyką poezji włoskiej XII i XIII wieku.
Pomysł stworzenia historycznego słownika włoskiego publikowanego w sieci narodził się w 1965 roku w oparciu o projekt Accademia della Crusca. Następnie projekt został przekazany do Cnr (Consiglio Nazionale delle Richerche) i w 1997 Ovi zaczął umieszczać pierwsze słowa online.
Zainteresowanych zapraszamy na stronę www.vocabolario.org, gdzie można zapoznać się z fragmentami słownika.